Вернуться к Круг общения

Генриетта Вульф

В конце 1822 года молодой и никому не известный юноша по имени Ханс Кристиан Андерсен пришел к начальнику Морского кадетского корпуса Петеру Вульфу. Начинающий автор принес свою новую пьесу, чтобы узнать его мнение. Дело в том, что высокопоставленный флотский офицер имел увлечение — он занимался переводами произведений Шекспира и Байрона. Мнение Петера Вульфа высоко ценили в театральных кругах и 17-летний Андерсен решил заручиться его поддержкой.

Вульф принял молодого человека и ознакомился с его работой. Пьеса Андерсена показалась ему очень слабой, но вот сам юноша понравился. Адмирал пригласил его на ужин, а чуть позже сделал почти членом своей семьи. В одном из роскошных Амалиенборгских дворцов, где обосновался со своей семьей Вульф, у Андерсена появились даже свои комнаты, где он мог появляться когда угодно. В семье адмирала к молодому сказочнику относились очень хорошо, но особенно теплые отношения сложились у Ханса с Генриеттой Вульф — старшей дочерью офицера.

Генриетта была очень маленького роста, почти карлица, а кроме этого горбунья. Из-за физических недостатков она все время проводила дома, за чтением книг. Ханс и Генриетта сразу нашли общий язык и, можно предположить, что Генриетта вскоре полюбила Андерсена. Сам Андерсен относился к девушке как к близкому другу или даже к сестре и вряд ли рассматривал возможность каких-то романтических отношений. Биографы Андерсена хорошо знают, что он, будучи некрасивым, нескладным и бедным, всю жизнь влюблялся в красавиц высшего света, которые не могли быть с ним даже теоретически. Милая Генриетта, постоянно находившаяся рядом, была, по словам писателя, «его светлым эльфом» и музой, которая вдохновляла и всегда была готова помочь советом.

У Генриетты было очень слабое здоровье, что заставило ее в 1934 году временно переехать в Италию. Солнечный, теплый климат средиземноморской страны благотворно влиял на ее здоровье. Писатель и его «светлый эльф» активно переписывались и в письмах Андерсен часто присылал Генриетте свои волшебные истории. Одной из них и стала сказка «Дюймовочка», которая позднее вошла в сборник «Сказки, рассказанные для детей». В главной героине легко было узнать Генриетту. Она также была очень мала ростом и чувствовала себя чужой в большом, не всегда доброжелательно настроенном к ней мире. Но затем она улетела с птицами в далекую южную страну, похожую на Италию, где, наконец, нашла своего принца.

К сожалению, судьба прототипа Дюймовочки сложилась иначе. После жизни в Италии Генриетта с братом Кристианом отправилась путешествовать и побывала в Америке и на некоторых островах Вест-Индии. Вскоре брат Генриетты заболел лихорадкой и умер. Его похоронили там же, а Генриетта вернулась в родную Данию. Долгие годы она мечтала посетить могилу брата и решилась на путешествие в 1858 году. Последнее известие от нее получила сестра — Генриетта писала, что пересаживаясь в Англии на трансатлантический рейс, испытала беспричинный страх и едва заставила себя продолжить поездку. Утвердиться в решении помог покойный брат, который являлся к ней во сне и просил приехать к нему как можно быстрее. Генриетте не суждено было вернуться домой — пароход «Австрия» сгинул без следа на просторах океана и только через месяц стало известно, что на судне произошел пожар и оно затонуло. Погиб 471 человек, в том числе и Генриетта Вульф.

Смерть подруги глубоко потрясла Ханса Кристиана Андерсена. Много дней все валилось у него из рук и он не мог думать ни о чем другом, кроме как об ужасной смерти Генриетты. Дошло до того, что во время прогулок ему начало казаться, что дома на улицах превращаются в чудовищные волны, перекатывающиеся одна через другую. «Я так испугался за свой рассудок, что собрал все силы и волю, чтобы наконец перестать думать всё об одном и том же. Я понял, что на этом можно помешаться. И едкое горе мало-помалу перешло в тихую грусть», — писал Андерсен в дневнике. Смерть Генриетты так потрясла впечатлительного Андерсена, что он до конца своих дней панически боялся пожаров и больших объемов воды.

В книге «Сказка моей жизни» Андерсен приводит стихотворение, написанное им в минуты горя: «Я вложил всю мою боль в слова, которые записал в первые же моменты скорби:

Хенриетте Вульф
(погибшей на пароходе «Австрия» 13 сентября 1858 г.)

Там, на судне горящем над бездной морской,
Ты ужас познала, нам непостижимый,
И как ты страдала, и смертью какой
Погибла в сражении с неодолимой.

Ты, смелую, сильную душу тая
В столь хрупких покровах, всегда над толпою
Стояла — им пламенность сердца твоя
Претила — но Небо гордится тобою.

Была ты сестрой мне, добра и тверда,
Ты знала меня, ты меня понимала,
От смерти не раз ты спасала, когда
Поэта ногами толпа попирала.

Пустой же, болтливый, что твой бубенец,
Толпой защищен, и тропою овечьей
Бредет без конца, но приходит конец —
Кончается жизнь, словно сон человечий.

Прощай же, подруга начальных тех лет!
Добра ты была ко мне не по заслугам.
Тоскуя по брату, ты брату вослед
Ушла — и теперь вы едины друг с другом.

Могила твоя — океан, океан,
А камень надгробный в груди моей бьется.
Душа твоя на Небе, там тебе дан
Покой — там за муки стократ воздается.

На судне горящем над бездной морской
Ты ужас познала, нам непостижимый,
И как ты страдала, и смертью какой
Погибла в сражении с неодолимой».

Портрет Генриетты Вульф

Портрет Генриетты Вульф

Пожар на пароходе «Австрия». Картина неизвестного автора. XIX век