Вернуться к Л.Ю. Брауде. По волшебным тропам Андерсена

Двести лет и три дня

2 апреля 1805 года — счастливый день. В этот день родился Ханс Кристиан Андерсен. Человечеству был подарен великий писатель, сказочник, поэт, романист, драматург, эссеист, замечательный путешественник. Но, прежде всего, Сказочник, называвший сказки своими детками. Как сказочник он остался жить в веках, и это бесспорно. 2 апреля 2005 года все человечество отмечало его юбилей, 200 лет со дня рождения Андерсена. Невольно вспоминаются слова польского писателя Ежи Леца: «Чтобы жить после смерти, надо потратить на это всю жизнь!» — и слова известного норвежского автора Йохана Боргена: «Юбилей Х.К. Андерсена — вечен. Вечен сам Андерсен. Каждый раз, встречаясь с ним, понимаешь, что он велик и близок тебе...»*

Во многих странах мира, в том числе и в России, были запланированы проекты, связанные с именем великого сказочника**. Задолго до 2 апреля 2005 года состоялась церемония начала юбилейных торжеств, на которой присутствовала датская королева Маргрете II, а также кронпринц Фредерик с супругой кронпринцессой Мэри, и супруга датского принца Йоакима принцесса Александра. Они назначили чрезвычайных послов, посланников Андерсена, учрежденных в Дании к юбилею великого писателя. Среди посланников разных стран мира — министры, принцессы, звезды (Гарри Беллафонте), музыканты (Николай Шнайдер), спортсмены (Кати Фриман), художники, писатели (Пер Улоф Энквист, Кристина Нёстлингер, Изабель Альенде и др.). Люди из разных стран, которых объединяет то, что детьми они читали сказки Андерсена, а взрослыми — читали их своим детям.

«Мы охотно делим его со всем миром», — сказал мэр Оденсе, родного города Андерсена, г-н Анкер Бойе.

Посланники были призваны распространять знания об Андерсене и бороться с безграмотностью во всем мире, даже там, где он, один из величайших писателей-путешественников мира, никогда не бывал.

В России, в Москве, 28 марта 2005 года в Академическом Малом Театре состоялось торжественное открытие юбилейных торжеств, на котором принцесса Александра объявила в алфавитном порядке имена посланников Андерсена от России: Мария Арбатова, Людмила Брауде, Елена Гагарина, Борис Диодоров, Рената Литвинова, Вячеслав Полунин, Алексей Ратманский, Эльдар Рязанов, Сергей Семенов, Светлана Сорокина, Юрий Темирканов, Татьяна Толстая. И рассказала о каждом, об их вкладе в культуру, искусство, литературу и т. д.

Вечер вел Святослав Бэлза. Нас поздравили Михаил Швыдкой и датский посол в Москве г-н Ларс Биссинг. Каждому посланнику вручили эмблему юбилея — маленькое сердце, символ юбилея — золотое сердце писателя, диплом, а также новое издание книги сказок Андерсена на английском языке, букет цветов...

А потом был концерт, затем прием в датском посольстве, где совершенно незнакомые люди подходили и поздравляли, и благодарили меня не только за работы об Андерсене, за переводы его сказок, но и за труды об Унсет, Топелиусе, Лагерлёф, Линдгрен, Янссон, Эгнере и т. д. И за издания их произведений...

Потом — три дня в Дании! Три дня — в сказке, три дня, переполненных впечатлениями, которые запомнятся на всю жизнь. Такими значительными, что нуждаются еще в осмыслении.

Трудно поверить, но оказывается, и со взрослыми случаются чудеса, и на какой-то миг они попадают в царство сказки. Так случилось и со мной, когда в декабре 2004 года раздался телефонный звонок и мне радостно сообщили, что я избрана Посланником Ханса Кристиана Андерсена от России и поеду 1—3 апреля 2005 года в Данию на празднование 200-летнего юбилея великого сказочника!*** А предварительно в Москву, где принцесса Александра официально провозгласит имена его посланников. Это известие ошеломило меня. Пятьдесят лет назад наша страна, как и все человечество, по призыву Всемирного Совета Мира широко отмечала 150-летие Андерсена. И я, молодой исследователь его творчества, принимала посильное участие в торжествах: прочитала доклад «Автограф Пушкина в архиве Андерсена» в Пушкинском Доме и напечатала первые статьи о нем в газетах «Ленинградская правда», «Смена» и «Вечерний Ленинград» 2 апреля 1955 года (об этом своеобразном 50-летием юбилее напомнил мне мой спутник в Москве и Данию — профессор, зав. кафедрой скандинавской филологии Санкт-Петербургского Государственного университета Борис Сергеевич Жаров). А тогда, в 1955 году, когда упоминали о 200-летнем юбилее Андерсена, он казался таким далеким, таким несбыточным... Но он наступил, и я снова принимаю участие — выступаю с докладами, со статьями о нем, с переводами его неизвестных и малоизвестных сказок****, с предисловиями к книгам сказочника, даю интервью, может, даже удастся напечатать уже готовую монографию... и даже — поеду на юбилей в Данию!.. А в августе — на посвященную писателю конференцию в его родном городе Оденсе!.. Об этом тогда, в 1955-м, я и мечтать не могла...

Я начала получать письменные приглашения, программы празднеств и разные сообщения, на которые приходилось тут же отвечать. И узнала, кто поедет со мной в Данию.

...И вот 28 марта мы встретились в Академическом Малом Театре в Москве...

* * *

Небывалый размах приняло празднование юбилея Андерсена в Дании с 1 по 3 апреля 2005 года, получившее название «сказочные выходные» (week end).

Три дня в Дании! Три дня — в сказке, три дня волшебных впечатлений!5*

В первый же день, 1 апреля, после нашего прилета в Копенгаген в Датском Королевском Театре давали спектакль «Похлебка из хрена и фаршированный кочан капусты», где талантливо продемонстрировали не только отдельные и скорее, менее известные сказки Андерсена, но и различные жанры датского искусства, в том числе балет, пантомиму, клоунаду и т. д. Для постановки пьесы был приглашен известный шведский режиссер Ларс Рудольфссон. Вращающиеся кулисы, красивые одеяния! Мечты и действительность! Фантасмагория на основе текстов и мотивов сказок Андерсена, каждое его слово, вставленное в новый контекст нового же, написанного и отрежиссированного Рудольфссоном текста. На спектакле присутствовала королева Дании Маргрете II с супругом принцем Хенриком, датские принцы и принцессы, шведская кронпринцесса Виктория, посланники Андерсена из разных стран и т. д. После спектакля — прием в королевском замке Кристианборг, где гостей принимали королева Маргрете II с супругом и их сыновья — кронпринц Фредерик и принц Иоаким с супругами и т. д.6*

Кульминационным торжеством юбилея стал день 2 апреля 2005 года, День Рождения Андерсена в городе Оденсе, где великий сказочник, по его собственным словам, «в деревянных башмаках бегал в школу бедняков». «Нет, сам я не был бедняком, как не был им и мой отец, — писал он. — Отец читал мне сказки, так что я сам стал рассказчиком».

Без преувеличения можно сказать, что в тот день все население города высыпало на улицы Оденсе. Взрослые и дети с национальными флагами и флажками, многие — в красных платьях и пальто — заполонили город. Выйдя из вагонов поезда специального назначения, что привез нас из Копенгагена в Оденсе, мы, как сквозь строй, проходили через оцепление толп горожан. Автобусы, которые затем повезли нас на прием к мэру Анкеру Бойе, где были и королева Маргрете II с супругом, медленно продвигались по улицам. Затем мы посетили отреставрированный Дом-музей Андерсена; там наряду с прежними экспонатами были и новые, в том числе книги о великом писателе. После ланча у мэра в Концертном зале Оденсе состоялось вручение премии Андерсена.

Почетной премии удостоился Сергей Григорьевич Семенов, директор профессионального училища, где в течение многих лет при обучении и реабилитации трудных подростков он использует сказки Андерсена. Затем все отправились на вокзал и тем же специальным поездом вернулись в Копенгаген.

А вечером в Парке, на самом большом Национальном футбольном стадионе Копенгагена на 35 тысяч человек, состоялось кульминационное представление «Жил-был...» Как писала одна из датских газет, это было глобальное шоу, ставшее благодаря ТВ доступным миллионам зрителей во всем мире. А более 30 тысяч человек несколько часов были свидетелями уникального шоу. На каждом сидении лежала красная шелковая складная подушечка в виде книги «Жил-был...», состоящая из двух частей, со вшитой внутри горошиной и текстом сказки «Принцесса на горошине» на английском языке. Потрясающей красоты зрелище, постоянно меняющее цвет освещение, со вкусом подобранная музыка, огромный экран с кадрами, повествующими о жизни великого сказочника, выступления наших замечательных современников-артистов сделали этот вечер незабываемым. Шесть небольших фильмов о жизни Андерсена, тринадцать его сказок, истолкованных средствами музыки, слова, танца, света и красок!

3 апреля — прием в Городском Зале у мэра Копенгагена г-на Ларса Энгберга. Там выступили с речами мэры Копенгагена и Оденсе, министр культуры г-н Бриан Миккельсен, принцесса Нидерландов Лауренция, Изабель Альенде. А кронпринцесса Дании Мэри награждала детей — победителей конкурсов по сказкам Андерсена. Потом — прогулка по городу, так как большинство посланников Андерсена из России были в Копенгагене впервые. Мы посмотрели на один из домов, где жил писатель, навестили в морском порту Русалочку, затем Кристианию, где некогда зарождалось движение хиппи. А оттуда направились в посольство России, где нас встретил теплый прием у посла Рюрикова.

Да, трудно пока осмыслить все происходившее в Дании в те «сказочные выходные»...

Но в одно я верю. И со взрослыми, стоит им попасть в царство сказки, случаются чудеса!

* * *

Не успели отзвучать аплодисменты 1—3 апреля 2005 года, когда Дания и весь мир отмечали 200-летие Андерсена, как они снова раздались 1—5 августа в замечательном Университете города Оденсе. А на улицах города появилось множество людей со значком на лацкане, украшенным портретом Андерсена. То были участники IV юбилейной конференции, посвященной Андерсену.

Мне посчастливилось до этого побывать с докладами только на двух первых (третья была в США). Они были замечательны, но эта четвертая, на которой присутствовали мы с Б.С. Жаровым и московским андерсеноведом А.В. Коровиным, превзошла все ожидания7*.

Примечания

*. Борген Ю. Новые издания Х.К. Андерсена (1975) // Писатели Скандинавии о литературе. М., 1982. С. 251.

**. Nielsen B. Forord. Brovst, 2004; Andersen H.C. Eventyr. Sagn. Historier; Bredsdorff E. Introduction; Andersen H.C. 80 Fairy Tales. Copenhagen, 2004; Брауде Л.Ю. Портрет; Андерсен Г.Х. Сказка моей жизни. М., 2004; Куприянова И.П. Роман Г.Х. Андерсена «Две баронессы». История и культура. СПб., 2005; Сергеев А.В. Жизнь в поэтическом свете. Мир творчества Х.К. Андерсена; Андерсен Х.К. Собр. соч.: В 4 т. Т. 1. М., 2005; Брауде Л.Ю. Послесловие. Комментарии; Андерсен Х.К. Сказки — истории. СПб., 2006; Андерсен Х.К. Полное собрание сказок и историй: В 3 т. М., 2006; Жаров Б.С. Ханс Кристиан Андерсен. Два века славы; Скандинавские чтения 2004 года. СПб., 2006 (этот сборник, как и детский журнал «Мурзилка» (2005, № 2), был посвящен Андерсену); Андерсен Х.К. Сказки. Истории. М., 2007. В эту книгу, и в 3-й том собрания произведений Андерсена в издательстве «Юнвес» (2006) и «Избранное» («Всемирная детская библиотека», 2004, 2007) вошли неизвестные и малоизвестные в России сказки, истории, легенды Андерсена в переводах Л.Ю. Брауде и И.П. Стребловой. И.П. Куприянова и Л.Ю. Брауде долгие годы боролись, чтобы имя великого писателя звучало по-датски: «Ханс Кристиан», а не по-немецки (это было связано с первыми переводами Андерсена на русский язык, сделанными, в основном, с немецкого).

***. Брауде Л.Ю. Верить ли в чудеса? // Питерbook. 2005. № 5.

Хотя мне следовало бы уверовать в чудеса немного раньше! Разве не чудом было то, что мои первые скромные работы об Андерсене обратили на себя внимание датского андерсеноведа профессора Эрика Даля и переводчика Пауля Фландрупа?! Я начала встречать названия своих трудов в различных библиографических изданиях; Даль и Фландруп писали о них в обзорах журнала «Андерсениана». Две из моих статей почти сразу после их выхода в свет в России были переведены на датский язык Фландрупом и опубликованы в Оденсе! А приглашение на конференцию по малой прозе в 1982 г. в Оденсе и первая поездка в город, где родился Андерсен! А почетный диплом Андерсена, полученный мной от JBBY в 1988 г., и т. д. Нет, надо верить в чудеса!

****. Значительную часть библиографии Л. Брауде, посвященной ее переводам сказок Андерсена, книгам и статьям о нем до 2000 г. (96), см.: Людмила Юльевна Брауде. Библиографический указатель. М.: Рудомино. 2001. 103 с. Работы, пропущенные и не указанные там, будут упомянуты в этой монографии как более поздние.

5*. Жаров Б.С. Три волшебных дня на родине волшебника // Автобус. 2005. № 2.

6*. Hans Christian Andersen 2005. Official programme, 170 s; The little book about Hans Christian Andersen. Puells Edition Aps. Denmark, 2004, 143 s; H.C. Andersen. 1805—2005. København, 2005; H.C. Andersen. 200 Er // Berlingske Tidende, 31.03.05.

7*. См.: Никольская Е. Для кого писал Андерсен? // Петровский курьер. 5.12.2005 (интервью с Л.Ю. Брауде).